Translation of "di qualunque altra" in English


How to use "di qualunque altra" in sentences:

Più di qualunque altra cosa al mondo.
More than anything in the world.
L’Utente, compilando con i propri Dati il modulo di contatto, acconsente al loro utilizzo per rispondere alle richieste di informazioni, di preventivo, o di qualunque altra natura indicata dall’intestazione del modulo.
The user, by completing the contact form with their Personal Data, permits their use to meet requests for information, for quotes, or anything else indicated in the subject of the form.
E penso che la virtù di cui abbiamo bisogno più di qualunque altra è la saggezza pratica, perché è ciò che permette alle altre virtù -- onestà, gentilezza, coraggio e così via -- di essere messe in mostra al momento giusto e nel modo giusto.
And the virtue I think we need above all others is practical wisdom, because it's what allows other virtues -- honesty, kindness, courage and so on -- to be displayed at the right time and in the right way.
L’Utente, compilando con i propri Dati il modulo di contatto, acconsente al loro utilizzo per rispondere alle richieste di informazioni o di qualunque altra natura indicata dall’intestazione del modulo.
Contact Form The User, by filling out the form with your contact data, consent to their use in response to requests for information or any other indicated by the form.
Non conoscevi Norma Desmond quando era una bella diciassettenne, con più coraggio, ingegno e cuore di qualunque altra giovane.
You didn't know Norma Desmond as a lovely little girl of 17 with more courage and wit and heart than ever came together in one youngster.
Vedi, tuo padre ha più generosità... e senso del dovere di qualunque altra persona io conosca.
You see, your father has more kindness... and more conscience than any man that I've ever known.
Fu la peggiore esplosione nella storia di questa o di qualunque altra università.
It was the worst explosion in the history of this or any other university.
"Aveva più paura della morte che di qualunque altra cosa... ed è morto come si aspettava... al cadere della prima neve d'inverno."
"He was more afraid of death than of anything else." "And he died as he thought he would... while the first snows of winter fell."
Trasparente come l'acqua ma più dura di qualunque altra cosa al mondo.
It looked like water, but it was harder than anything else in the world.
Più di qualunque altra persona in tutta la mia vita, ecco quanto.
Like I've never missed anyone in my whole life, is how much I missed you.
Per me sei più vero di qualunque altra cosa.
You're more real to me than anything I've ever known.
Tutto questo......sembra improvvisamente più pree'ioso di qualunque altra cosa.
All that seems suddenly more precious than anything I have ever known.
Amore, sai che ti voglio bene più di qualunque altra cosa al mondo.
I want you to know that I love you, more than anything in the world.
E' la cosa che Roma teme più di qualunque altra
It's the thing Rome fears most.
Vinceremo più caschi di qualunque altra banda del giro.
We gonna win more lids than any crew on the set.
A quel punto, aveva prodotto e venduto più gelati di qualunque altra persona mai esistita
By this time, he had sold more ice cream than any human being that had ever lived on this planet.
E so che la verità conta più di qualunque altra cosa.
And I know the truth is more important than anything else.
Una parola che per me ha piu' significato di qualunque altra parola.
A word that means more to me than any other.
Con tutta la nostra razionalita', la nostra presunta fede e lealta' in qualcosa di piu' grande, la nostra abilita' nel creare un sistema... di regole e leggi, i nostri istinti primordiali sono piu' forti di qualunque altra cosa.
For all our rationality, supposed trust and fealty to a higher power, our ability to create a system of rules and laws, our baser drives are more powerful than any of that.
Ciò cosa sto cercando di dire è che sia l'amore che la corsa richiedono cuore e Libby ha più cuore di qualunque altra persona che abbia conosciuto.
The long-winded point I'm trying to make... is that both love and running require heart... and Libby has... truly, has more heart... than any other person I've ever known.
Ami qualcuno... piu' di qualunque altra cosa al mondo, cazzo.
You love somebody... more than anything in the whole damn world.
Tre volte piu' potente di qualunque altra cosa.
Three times as powerful as anything available today.
Ma la mia è più numerosa, rumorosa, grassa e invadente di qualunque altra?
Except mine's bigger, louder, more oily and in-your-face than anyone's?
Ti amava più di qualunque altra cosa.
He loved you more than anything.
La tua capacità di perdonare determinerà la qualità del resto della tua vita più di qualunque altra cosa.
Your ability to forgive is gonna determine the quality of the rest of your life more than anything else.
Possiamo parlare di qualunque altra cosa?
Can we please move on to literally any other topic?
Non avevo forse ragione a... pensare che non ti saresti fermato davanti a niente per salvare te stesso a discapito di... qualunque altra cosa o persona?
Was I not right to think that you would stop at nothing to spare yourself above everything and everyone else?
Mi piace piu' di qualunque altra cosa abbia mai fatto.
I like it more than anything I've ever done.
Sta cercando di nascondere la sua delusione, ma sapete benissimo quanto desideri il vostro sostegno, piu' di qualunque altra cosa.
He's putting a good face on it, but you know he wants you with him on this, more than anything.
Tale controversia o rivendicazione dovrà essere arbitrata su base individuale, e non dovrà essere congiunta a qualsiasi arbitrato con qualsiasi rivendicazione o controversia di qualunque altra parte.
Any such controversy or claim shall be arbitrated on an individual basis, and shall not be consolidated in any arbitration with any claim or controversy of any other party.
9.0083839893341s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?